Яблочный Спас (Benção da maçã – Transfiguração de Cristo)

 

Está na hora de voltar para casa, logo para a missa de vigília. Os raios do sol já estão oblíquos.
Ao longe, a cúpula dourada de Ivan, o Grande (templo mais alto do complexo do Kremlin), se
projeta visivelmente acima dos telhados. As janelas das casas possuem um brilho insuportável,
e desse brilho, ao que parece, fluem rios dourados, derretem-se aqui, na praça, na palha. Tudo
tem um brilho insuportável e nele estão brilhando as maçãs. Vamos com cuidado, com as
maçãs. Eu olho para as maçãs, como elas se chacoalham. Olho para o céu: como é calmo, eu
poderia voar até ele.
Ivan Schmelyov.
                                                                                                                   Trabalho de  Bruno  Queiroz
 
 
 
Norte da Rússia - Vologda
 
 
06 DE JULHO - DIA DE DOSTOIÉVSKI
 
09 DE MAIO - DIA DA VITÓRIA
12 DE ABRIL - DIA DO COSMONAUTA
 
     *Estudo da fábula de Lázaro como sinal da evolução espiritual do herói do romance 
"Crime e Castigo", de F. M. Dostoiévski*.
     O nome de Dostoiévski na mente dos leitores sempre se refere aos problemas globais,
levantados em suas obras. Não é por acaso que cinco de seus principais romances são
chamados pelos pesquisadores do grande Pentateuco, por analogia com a Sagrada
Escritura - o principal livro do cristianismo.
     O primeiro dos cinco romances desta série é “Crime e Castigo”, escrito em 1886.
Neste artigo, tentaremos mostrar qual o papel que a fábula evangélica de Lázaro tem no
desenvolvimento espiritual do herói. Esta fábula está no quarto Evangelho do Novo
Testamento, de João. Ele conta como Jesus ressuscita um amigo que estava morto há
quatro dias no túmulo em uma caverna completamente fechada por uma pedra.
 Tradução aluno Bruno Queiroz. 
 
*De onde veio a expressão "Nem sempre é Maslenitsa para o gato"(“nem tudo são flores”)?*
 

"Nem sempre é Maslenitsa", dizemos quando avisamos uma pessoa que nem tudo é tão 

fácil e simples quanto parece, pode haver dificuldades pela frente. Mas de onde veio essa
 expressão?
 

*Como é esse provérbio de verdade?*

"Nem sempre é festa para os gatos, haverá a Grande quaresma" – esta é a versão completa

do provérbio. É assim que é descrito no livro "Provérbios e ditos populares do povo russo",

de Vladimir Dal. Mas, normalmente, é usado em versão abreviada.


*O que ela significa?*

Maslenitsa é uma semana festiva antes da Quaresma. Durante esta semana, as pessoas
 preparam  crepes e panquecas com diferfentse recheios, comem (algo, claro, também é

crepes e panquecas com diferentes recheios, comem (algo, claro, também é dado para o
 gato), se divertem e se depedem do inverno. Mas depois dela, começa a Grande Quaresma.
 Quarenta dias de uma dieta rígida, quando você não pode comer carne e laticínios. 


Trabalho do aluno Bruno Queiroz. 
 
 
 
 
 
https://maps.app.goo.gl/MyB7YZx391zyTQ8x9
 
 
 
A noite da véspera de Natal
 
 
  O último dia antes do Natal já passou. Uma noite clara de inverno chegou.
As estrelas apareciam. A lua subiu majestosamente ao céu para iluminar as
pessoas boas e o mundo inteiro, para que todos se animassem cantando e
glorificando a Cristo. Estava esfriando mais do que pela manhã; mas era tão
silencioso que o ruído da neve sob a bota podia ser ouvido a mais de meio
quilômetro de distância.
 
Nicolau Gogol(1809-1852)
 
Trabalho do aluno Bruno a Queiroz 
 
 
80 ANOS DO FIM DO BLOQUEIO DE LENINGRADO
Contas antigas: 
  Porque o bloqueio de Leningrado foi reconhecido como genocídio.
  O tribunal de São Petersburgo anunciou dados mais precisos sobre 
o número de  vítimas trágicas do evento na Grande Guerra Patriótica.
 
Ирина Быканова
                                                                             Tradução de Bruno O. Queiroz
 
 
 
Mikhail Ilitch Koshkin
          Engenheiro militar, criador do tanque T-34.
          Mikhail Ilyich Koshkin foi um engenheiro mecânico soviético, criador e engenheiro
principal do tanque T-34, chefe da construtora de tanques da Fábrica de Locomotivas de
Kharkov, em homenagem ao Comintern.
 
          Mikhail Koshkin fez o caminho de padeiro em uma fábrica de doces a chefe de uma
construtora de tanques. Durante sua carreira profissional, ele construiu o tanque T-34,
que é conhecido em todo o mundo, seu nome está associado à vitória do exército soviético
na Segunda Guerra Mundial. O engenheiro não teve a chance de descobrir a enorme
contribuição na construção militar que deu para seu país, já que faleceu 9 meses antes da
guerra.
 
          Mikhail Ilyich Koshkin nasceu em 21 de novembro (3 de dezembro) de 1898 na
 aldeia de Brynchagi, região de Yaroslavl, em uma família de camponeses.
 
Serviço Militar
 
          No início de 1917, Koshkin foi convocado para o serviço militar no exército imperial.
Até agosto, lutou na Frente Ocidental (houve a Primeira Guerra Mundial), foi ferido e
desmobilizado no final do mesmo ano.
 
          Koshkin aceitou a Revolução de Outubro e, com o início da Guerra Civil,
 voluntariamente se juntou ao Exército Vermelho. Tornando-se um combatente das tropas
ferroviárias, ele defendeu a jovem república soviética da intervenção militar estrangeira,
primeiro no sul, depois no fronte norte tomou Arkhangelsk. Lá ele encontrou pela primeira
 vez veículos blindados e ficou impressionado com os tanques ingleses “Ricardo” Mark V
usados pelos intervencionistas nesta parte do fronte.
 
Trabalho de Bruno  O. Queiroz - 80 anos de Batalha de Kursk (batalha de tanques)  
 
     O tanque médio manobrável T-34 se tornou o principal tanque no
armamento do Exército Vermelho. Especialistas de guerra o consideram 
o melhor tanque da Segunda Guerra Mundial e, talvez, o melhor modelo 
na história da construção de tanques.

     A batalha de Kursk durou 50 dias – uma das maiores batalhas da Segunda Guerra
Mundial. Ela se divide em dois períodos:

1 - O primeiro – batalha defensiva das tropas soviéticas nas faces sul e norte da 
     projeção de Kursk – começou em 5 de julho de 1943;

2 - O segundo – contra-ofensiva em 5 frentes (ocidental, de Briansk, central, de
Voronej e da estepe) – começou em 12 de julho em direção a Oriol e em 3 de agosto
 em direção a Belgorod e Kharkov.

Batalha  de  Kursk - 80 anos
Tradução  de  Bruno  O. Queiroz
 
 
 
 
 
 

 

 

 

em-Vindo ao Centro Cultural

Rússia Antiga

 

ENSINO DO IDIOMA RUSSO.

 

Cursos: Básico, Intermediário e Avançado.

Método próprio!  Cobrimos qualquer oferta!

 

* Promoção de aulas para iniciantes: presencial com preços de on-line, individual ou em grupo. 

* Traduções, preparação para concursos, estudos acadêmicos na Rússia, curso rápido para viagem e viagens turísticas;

* Auxílio com livros e informações culturais;

* Aulas particulares ou em grupos de até 4 pessoas; aulas em português, russo e inglês. Resultado, preço acessível, profissionalismo, professora nativa, valores morais. Horários flexíveis, grupos pequenos, início do curso em qualquer dia, aprendizado acelerado. Promoção de aulas para iniciantes: presencial com preços de on-line, individual ou em grupo. 

Nosso credo:
Ensino personalizado, de qualidade e preços acessíveis.

Aprenda a falar Russo em Brasília. Lingua Russa em Brasília. Curso de Russo em Brasília. Aula de Russo em Brasília. Aprenda Russo em Brasília. Russo em Brasília. Ensino de Russo em Brasília. Aprenda Russo em Brasília! Curso de Russo com certificado. Aprenda língua russa e cultura. Learn Russian in Brasilia. Lessons of Russian in English. Curso de verão.

Profª Ludmila     

- Professora e Empresária;
- Mestranda em Linguística (Letras);
- Curso de doutorando em Línguas Eslavas (ainda não concluído);
- Diretora do Centro Cultural Rússia Antiga, desde 2008;
- Membro do Conselho de Compatriotas Russos;
- Áreas de atuação e interesse: ensino da língua russa, turismo e artesanato russo;
- Contratos feitos: Itamaraty, UniCEUB, Instituto Rio Branco, Ministério da Aeronáutica;
- Muitas pessoas, que frequentaram o curso, chegaram ao nível avançado. Podemos citar diplomatas,     adidos militares, universitários, engenheiros, dentre outros.

 

LIVROS e  CDS DO CURSO INTERMEDIÁRIO 

LIVROS E CDS DO CURSO AVANÇADO

de Bruno Giancristoforo Queiroz

PARABÉNS!

Parabéns pela participação cultural e no Whatsapp ao aluno Ivan Texeira, Daniel Porto (aluno mais jovem do curso) e ao administrador do grupo Tales Sorio.

Três alunos chegaram ao nível intermediário e estão preparados para a prova РКИ: Tales Sorio, com aulas 2 vezes por semana, Tiago Nascimento (60horas) e Glauco Lobo com curso intensivo desde fevereiro!

Tem muito pessoas quem estão bem perto desse nível!

Obrigada pelo bom trabalho!

Profª Ludmila 

Dia da Cosmonáutica

20 minutos que abalaram o mundo.

 Alexey Leonov no espaço sideral

 


Em 18 de março de 1965, pontualmente às 10 da manhã, um veículo de lançamento transportando a espaçonave Voskhod-2 foi lançado do cosmódromo de Baikonur. Em sua tripulação havia duas pessoas - o comandante Pavel Belyaev e o segundo piloto Alexei Leonov. Pouco mais de uma hora e meia depois, o piloto-cosmonauta Alexei Leonov tornou-se a primeira pessoa que saiu no espaço sideral.

Alexey Leonov: "Quando eu, com dificuldade, pisei nesse abismo – tudo dentro paralisou... Havia estrelas à esquerda e à direita, acima e abaixo, e eu estava no meio das estrelas. Aos poucos, tudo se acalmou e percebi que eu mesmo faço parte desse mundo gigantesco, onde o homem vive como um grão de areia".

Após o voo de Yuri Gagarin, o mundo inteiro ficou fascinado pelo espaço e assistiu com grande interesse à corrida espacial da URSS e dos Estados Unidos. Em 1965, 10 pessoas já tinham ido ao espaço, incluindo a primeira mulher, Valentina Tereshkova. No entanto, a vontade de ir ao espaço sideral não se devia exclusivamente ao desejo de estabelecer outro recorde.
De acordo com o próprio Alexei Leonov, ninguém pensou no que os americanos planejavam. Ao mesmo tempo, o chefe do programa espacial soviético, Sergei Korolev, delineou planos para uma caminhada espacial ainda em 1963. "Um marinheiro que se encontra a bordo de um transatlântico deve saber nadar no oceano e um astronauta a bordo de uma nave espacial ou estação deve ser capaz de 'nadar' no espaço sideral", argumentou Sergei Pavlovich. Já então, era óbvio para ele que, mais cedo ou mais tarde, os cosmonautas precisariam resolver vários tipos de tarefas fora da nave, por exemplo, reparos.

06.03.1937 - Valentina Tereshkova

A primeira cosmonauta a ir ao espaço!

 

 

Aniversário de 200 anos do grande escritor russo Fiodor Dostoiévski

 

 

 

 

De longe nosso Natal parece quieto, neve intensa, geadas fortes...
Uns três dias antes do Natal, nos mercados, nas praças, uma floresta de pinheiros. E que pinheiros!
Dessas coisas tem de sobra na Rússia. Não é que nem aqui, uns gravetinhos. Os nossos pinheiros quando se esquentam, abrem os braços, igual mata fechada. Na Praça do Teatro, uma floresta fincada na neve. E a nevasca, até perdi o caminho! Camponeses nos seus tulupes (casaco de pele de carneiro), igual na floresta. O povo passeia, escolhe. Cachorros nos pinheiros, que nem lobos, sim.
Fogueiras acesas, esquentam.
Vendedores de sbitem berrando entre os pinheiros. Sbitem? O que é isso? Bebida quente, melhor que chá. Com mel, com gengibre, perfumado e doce. 8 centavos o copo. Rosquinhas congeladas, um copinho de sbiten...
Na nevezinha, na floresta... gostoso!
Até a noitinha, dá pra passear nos pinheiros. Mas dá uma esfriada. O céu fica lilás esfumaçado, que nem fogo. Os pinheiros congelados.
Rússia é gelada, mas... calorosa!

Ivan Shmeliov ”Natal”
Tradução de Thiago Nascimento,aluno de ano 2021

 Saindo da igreja. Tudo está diferente. A neve está sagrada e as estrelas são as estrelas sagradas, novas e natalinas. Natal! Olha para o céu. Cadê ela, aquela antiga estrela, que apareceu para os magos?
Magos? Quer dizer sábios, magos. Quando era criança pensava que eram lobos (em russo волхви - magos e волки - lobos). Acha engraçado? Sim, eu achava que eram lobos bondosos. As estrelas conduzem e eles vão, quietinhos. O pequeno Jesus nasceu e até os lobos são bondosos agora. Até os lobos estão felizes. Bom, né? Com os rabos entre as pernas. Vão, olhando para as estrelas. 
Consegue ver, Ivushka? Feche os olhos… veja, a manjedoura com feno, o menino iluminado chamando com a mão. Sim, também os lobos, chamando a todos. Como eu gostaria de ver! As ovelhas, as vacas, os pombos saem voando pelas vigas… e os pastores ajoelhados.. e os reis, os magos… e os lobos se aproximam. Temos muitos deles na Rússia. Olham e têm medo de entrar. Por que têm medo? Estão envergonhados, foram muito maus. Você pergunta: deixam entrar? Claro que deixam. Falam: entrem vocês também, hoje é Natal!
E as estrelas… todas as estrelas estão lá, uma multidão na entrada, brilhando. 
Quem, os lobos?
Claro que estão felizes. 
Foi assim, olho e penso: adeus (à estrela), até o próximo Natal!

Ivan Shmeliov ”Natal”
Tradução de Bruno Queiroz,o aluno de ano 2021

 

Filme Guerr e Paz 1/2:

https://youtu.be/V-SAh4jdssA

Filme Guerra e Paz 2/2:

https://www.youtube.com/watch? v=Tqqs7DpTZKY

 

Bloqueio à Leningrado

08/09/1941 - 27/01/1944

 

 
 
75 anos da Vitória (1941-1945)
 

Convidamos os estudantes de língua russa e todos interessados!Vamos aprender mais sobre a história de Segunda Guerra Mundial participando das palestras, assistindo aos filmes, fazendo as pesquisas e discutindo os assuntos polêmicos !

 

Aeroporto Gagarin, em Saratov

                                        Alexei Leonov                                                       Primeiro homem no espaço aberto, em 18 e 19/03/1965.

 

  

Анна Андреевна Ахматова

1921 - 2019

Grande Poetisa russa

Tradução do aluno Pedro Tavares

"Но все-таки узнают голос мой
И все-таки ему опять поверят" 

 
Mas mesmo assim, reconhecerão a minha voz
E mesmo assim, nela novamente acreditarão

 

 

Traduções de alunos

 

De Ivan Shmeliov “ Sviatki”

Natal…

Parece nesta palavra um ar intenso e frio, pureza de gelo e neve. Mesmo nas canções de igreja
- Cristo nasceu - louvem!
- Cristo veio do céu - Encontrem!
É possível ouvir um trincar gelado. A alvorada azulada clareando. A neve como rendas nas árvores, leve como o ar. O ruído das igrejas flutua, e nesse ruído gelado, o sol emerge como uma bola. Flamejante, espesso, maior que de costume: o sol do Natal. Aparece, em chamas, atrás do jardim. 
Assim é a manhã das festas - o Natal. 
Apareceu assim na infância - e permaneceu.
 

Traduzido por aluno Bruno Queiroz

 

 

Aluno: Thiago dos Santos Nascimento
 
Роза   -   A.S.Puchkin

Где наша роза?
Друзья мои!
Увяла роза,
Дитя зари!...
Не говори:
Так вянет младость!
Не говори:
Вот жизни радость!
Цветку скажи:
Прости,жалею!
И на  лилею
Нам укажи.

 
Rosa
 
Onde está nossa rosa?
Amigos meus!
Rosa desbotada,
Criança da aurora!...
Não digas:
Tanto envelheceu a mocidade!
Não digas:
Aí está a alegria da vida!
À flor digas:
Adeus, sinto muito!
E dos lírios
Nos expliques.

 
Иосиф Бродский   -   Iosif Brodsky
 
Ниоткуда с любовью
 
Надцатого мартобрья,
дорогой, уважаемый, милая,
но не важно даже кто,
ибо черт лица коворя
откровенно, не вспомить, уже не ваш,
но и ничей верный друг
вас привествует с одного
из пяти континентов,
держащегося но ковбоях;

 

De nenhures com amor
 
Décimo tal de Janembro,
caro, prezado, querida,
Mas não importa quem for,
pois falando francamente,
Sua aparência não lembro,
o não mais seu, nem de ninguém,
fiel amigo comprimenta-o
de um dos cinco continentes,
ocupado por caubóis.

 EPIFANIA. CAPÍTULO DO LIVRO “ANNO DOMINI” DE IVAN SHMELYOV
Não, não são corvos, diz Gorkin, ouvindo – são gralhas voando. Pelo som eu conheço... elas mesmas, gralhinhas. Não é apenas a neve derretendo, mas a primavera. Agora vai!..
Os fornos de Muravlyatnikov estão em chamas. Na janelinha de arame dá para ver como despejam na mesa larga e branca roscas torradas (баранки – pãezinhos similares a bagels), direto do forno. Meninos com agulhas compridas as amarram habilmente.
- Ei, Murasha... passa para gente o arranjo de rosquinhas, quentinhas... direto do forno! O próprio Muravliatnikov, com a barba comprida, entreabre a rede e me dá o primeiro arranjo quentinho.
- Feliz Quaresma, coma, senhor, é saudável... nossa maior delícia da quaresma – rosquinhas (баранки).
Eu alegremente pressiono o arranjo quente no meu peito e pescoço. Cheio de calor do forno, das rosquinhas, da corda morna. Coloco nas minhas bochechas e queima. Crocantes, quentinhas. E amanhã será um dia maravilhoso! E depois, e depois, muitos, muitos, - todos maravilhosos. 
De Bruno Queiroz

 

 

 

Depoimentos de alunos

Ler Dostoiévski no original me parece ser um desafio mais difícil que outras leituras contemporâneas, por usar uma língua mais antiga, e ser um vocabulário menos comum (pelo menos para mim). Mas, com insistência, é possível sim superar, e quanto mais a gente lê, mais se habitua ao texto, ficando um pouco menos complexo. Nesse sentido, a leitura guiada com o auxílio da professora auxilia bastante. 
O seriado disponível no YouTube é bem fiel ao texto e assistir os trechos correspondentes aos capítulos que eu li do livro é muito positivo, tanto pra treinar a compreensão oral, quanto para enriquecer a experiência de leitura do livro. 
Na história, Dostoiévski desenvolve bastante características psicológicas complexas dos personagens, especialmente do personagem principal. Não se trata de uma leitura leve, e apresenta questões sociológicas e filosóficas complexas junto com as graves situações enfrentadas pelos personagens. 

Sobre mim
Eu estudei engenharia de redes e sou servidor público da área de tecnologia da informação. Sempre me interessei por aprender línguas e, após ter estudado inglês e português, me interessei pelo russo, principalmente por causa da mundialmente aclamada literatura. Comecei a estudar com a professora Ludmila em 2010 por alguns anos. Parei por uns 4 anos, e mais recentemente comecei a sentir falta novamente de estudar e entrei em contato com a professora. Claro que ter ficado tanto tempo parado me fez perder bastante da língua, mas até que muita coisa voltou mais rápido do que eu esperava. 

Dicas para aprender russo
Como qualquer outra língua, principalmente uma tão diferente do português, é necessário dedicação. Vale a pena separar algum tempo para estudar em casa o que foi ensinado durante a aula, para fixar melhor. 
Outra coisa que, para mim, acho que auxilia, é tentar entender a lógica gramatical da língua, que apesar de ter alguns paralelos com o português, também tem várias diferenças que não estamos habituados. 
Por fim, tentar ouvir coisas em russo (se possível com legendas) ajuda bastante. Apesar de não termos tanto material como outras línguas mais próximas, atualmente conseguimos encontrar várias coisas na Internet.
 

Depoimento de Bruno Queiroz

 

 

Thiago na Sibéria em fevereiro de 2018

 

 1) A primeira impressão é de uma linguagem difícil com muito vocabulário novo. Mesmo assim, é muito bom saber que com um pouco de ajuda e paciência é possível avançar na leitura desse clássico da literatura.
2) Tenho 36 anos, há 7 anos estudo Russo e também já estudei Alemão e Inglês. Atualmente aprendo Mandarim. Gosto de aprender línguas para abrir portas para outras culturas e também poder me comunicar melhor quando viajo.
3) Para os colegas que iniciaram no aprendizado de Russo, aconselho manter uma rotina de estudos e de uso da língua, seja conversando, lendo, assistindo filmes, ouvindo rádio etc. Quanto mais tempo puder investir, mais rápido terá resultados.
                                  Depoimento de Thiago Nascimento

 

 

Fabiana (bancária) e Rafael Gugelmin (funcionário público)

O que surpreendeu vocês na Rússia?

   A beleza natural, histórica e a cortesia. Não tem algo que me surpreendeu, foi absolutamente tudo!

  Gastamos aproximadamente R$ 5.000,00 em passagens, voando pela Lufthansa. Os hotéis foram em torno de R$ 4.000,00: R$ 1.500,00 no hotel ¨Corinthia", em São Petersburgo, e R$ 2.500,00 no "D´hotel", em Moscou. Para os gastos com alimentação e passeio gastamos mais R$ 2.500,00, aproximadamente.

   Ficamos 4 dias em São Petersburgo e 6 dias em Moscou.

   Foi uma viagem incrível e surpreendente. A recepção dos russos foi muito agradável, as comidas saborosas e os lugares incrivelmente belos. Passamos pela história russa desde o czarismo até a URSS e amamos essa bagagem cultural, essa beleza histórica.

   Como fomos durante o inverno, levamos blusas de neve (Ski), polar e segunda pele, compradas na Decatlon. Usamos botas de solado plástico para algo mais casual e botas "salomon" para o dia a dia. Luvas e gorros são indispensáveis e, embora lá tenha uma variedade imensa , já levamos do Brasil para não perder nenhum momento.

   A alimentação não é enjoativa, é saborosa e destaco a qualidade e preço, mesmo em restaurantes turísticos. Amamos o estrogonofe em São Petersburgo, do "Strogonoff Steak House", e a comida deliciosa moscovita do Stolovaya, dentro da GUM e My-My.

   Embora a barreira da língua, conhecer o alfabeto ajudou muito, pois compreendíamos onde estávamos no metrô, líamos e fazíamos o pedido. Porém, grande maioria da população fala inglês de forma compreensível e bem falada.

 

 

Katia

   Estive na Rússia a trabalho em 2011 (em uma fábrica da Nestlé em Timashevsk) e me encantei com a cultura do país. Por questão de "sobrevivência" (não gosto de ficar dependendo de outras pessoas), aprendi o básico do russo com aulas particulares e ajuda de um site. Ao finalizar o projeto, aproveitei minhas férias para fazer a Transiberiana. Mas depois de voltar ao Brasil tive pouco contato com a língua e esqueci grande parte do que havia aprendido. Em maio de 2017 procurei a Ludmila para evitar perder todo o conhecimento do russo. No início ela tentava falar comigo em russo, mas eu não entendia nada. Agora, com alguns meses de trabalho já consigo entender quase tudo relacionado a assuntos do dia-a-dia, embora ainda precise de tradução para assuntos mais complexos (para falar eu ainda me sinto travada, mas já consigo soltar algumas frases em algum diálogo durante a aula).

   O que tem me ajudado bastante são os episódios de Masha e o Urso, que costumo assistir em casa sem legenda (e depois com legenda quando há essa possibilidade) e depois assistimos na aula os episódios com mais diálogos ou aqueles que tenho dúvidas. A vantagem é que com isso eu associo as palavras novas a imagens, evitando aquela necessidade de tradução de tudo para o português. Além disso, procuramos ir a eventos na embaixada para assistirmos filmes e termos um contato maior com a língua. Começamos também a ler (devagar) Noites Brancas de Dostoievsk, com a professora explicando o contexto da realidade que o autor viveu, muito diferente da São Petersburgo turística que eu conheci.                                   Katia.

 

Gabriela Castro Cortes de Carvalho Coutinho

Cursando Medicina em Kursk

Привет, ребята!

Então, vim dar umas dicas sobre a viagem para a Rússia a pedido da professora Ludmila.

A primeira dica é: pesquisem bem o clima do local antes de viajarem. Esse ano o inverno foi mais rigoroso do que o normal. É, a primavera está sendo fria em comparação com outros anos. Então vejam as temperaturas e tragam roupa para o início, pelo menos.

Caso estejam levando visa travel money, tenham cuidado com o local onde irão sacar o dinheiro. Roubo não é comum, mas moedas falsas podem ser retiradas em caixas localizados nas ruas. Dê preferência aos que se encontram dentro dos estabelecimentos.

Treinem o russo! Muitas pessoas vieram acreditando que conseguiriam de virar com o inglês somente. Em Moscou e St. Petersburgo pode até dar, mas não é comum encontrar pessoas que falam inglês aqui. E quando a gente já chega falando algo da língua deles e se esforçando pra se comunicar, eles geralmente tratam melhor do que se chegasse já perguntando se eles falam inglês.

Quanto à comida, aqui se encontra de quase tudo. Só não tem a variedade de frutas e verduras que existe no Brasil. Então não tem porque se preocupar com isso.

As aulas de verão de russo foram muito úteis em minha viagem. Como aqui a maioria das pessoas não fala inglês, falar um pouco da língua me ajudou em situações nas quais não havia tradutores. As aulas também me prepararam para as aulas daqui, pois aprendi toda a base da língua num ritmo confortável para mim e, assim, pude desenvolver melhor a língua ao chegar. Treinar a leitura também foi muito importante, pois as placas de identificação dos locais raramente têm informações em inglês. Vale a pena estudar toda a gramática básica, dando ênfase para verbos, casos e números, pois são o essencial para o entendimento do que é falado.

Спасибо большое!

 

Isadora de Cássia Gouvea Lopes
Estudante de medicina  em Kursk

   Na parte da faculdade o curso ajudou bastante com a gramática, a escrita e a leitura. Principalmente escrever na forma cursiva, que a maioria ainda não consegue. E no dia a dia foi bastante útil todo o treinamento que tivemos para fazer, pedidos no restaurante, informação etc. Minha dica para as próximas pessoas que forem vir para cá, é treinar mais a parte de diálogo, já que gramática eles ensinam bastante na faculdade. Treinar também como pedir táxi, pizza... e também seria muito bom contar umas curiosidades da Rússia.

   A parte dos números foi muito útil ! Ainda mais que aqui os preços são números grandes. Dias da semana, os nomes dos alimentos, tudo muito útil. Se não tivesse feito as aulas estaria totalmente perdida por aqui, foi muito bom todas as dicas e ensinamentos passados pela senhora.                 Muito obrigada!

 

Thiago dos Santos Nascimento - aluno destaque

1) Quanto tempo estudou? R: 70 horas.
2) Para que precisa da língua? R: Para viajar e aproximar-me de outras culturas.
3) O que pode aconselhar para iniciante? R: Revisar em casa o conteúdo visto em aula e praticar o máximo que puder.
4) Qual é a importância de eventos culturais, filmes em Russo, Facebook etc? R: São importantes para adquirir familiaridade com o idioma falado em diferentes situações e por pessoas diversas.

Thiago passou na prova da Universidade de São Petrsburgo. Parabéns!

 

Thadeu Martins

   A ida a Moscou e São Petersburgo foi ótima e o que aprendi da língua e cultura russa com a senhora ajudou muito.
   O alfabeto russo, as palavras e expressões básicas de perguntas e agradecimento, as direções, os números, as comidas e bebidas, sorrisos e gentileza resolviam todas as situações da vida turística.
   Lá tudo funciona bem: internet e telefone celular com chip SIM local, que deve ser instalado logo que chegar (custa 25 Reais); ligações tanto por telefonia como pelo WhatsApp; usa-se o UBER sem mudar nada no iPhone; cartões de crédito são utilizados em praticamente tudo que se compra; App Yandex do METRÔ mostra a estação mais próxima e monta o trajeto escolhido e as estações de conexão; as pessoas têm boa vontade e sempre se acha alguém que fale um pouco de inglês (jovens normalmente, os mais velhos raramente) para dar informações; há bastante segurança e não há violência urbana nem assaltos com que se preocupar; o Dólar estava cotado perto de 60 Rublos, então tudo ficou bem acessível.
   Moscou me surpreendeu bem mais que Petersburgo, ambas as cidades muito limpas e bonitas.
  Moscou tem mais variedade e opções culturais, além de museus, igrejas e monastérios, como o de San Serge, que é o "vaticano" dos cristãos ortodoxos, uma beleza!
  Petersburgo tem o museu Hermitage que é inigualável e tem Peterhof que é muito bom de ver.
   O guia de Moscou da Folha de São Paulo dá dicas preciosas de passeios a pé pela cidade; vale conferir.

 

Pedro Tavares, 21 anos - Estudante de Design Gráfico

Sou poeta, e foi justamente meu amor pela poesia russa que me levou a aprender a língua.

Comecei a ter aulas com a Professora Ludmila há 6 meses atrás, 2 vezes por semana e o resultado tem sido maravilhoso.

Com ótima didática e paciência, a professora conduz as aulas de forma muito esclarecedora e pessoal, onde o aluno aprende a língua de forma profunda, prática e em seu próprio ritmo.

Como tudo na vida, o maior segredo para aprender é o interesse. Assim, o aprendizado se torna algo prazeroso e rápido, principalmente se estando em boas mãos.

É preciso falar também da importância de um professor nativo, pois além de se aprender a língua com mais propriedade, se aprende várias coisas culturais e históricas, que acabam tornando o aprender algo muito mais amplo do que simplesmente escutar e falar.

Com interesse e disposição para se esforçar no aprendizado, aprender russo sem dúvida será uma experiência mágica e transformadora, principalmente com a Professora Ludmila.

Adaptação de Mayakovsky. “Lilitchca”  -    Tradução: Pedro Tavares
   

Выбегу,
тело в улицу брошу я.
Дикий,
обезумлюсь,
отчаянием иссечась.
Не надо этого,
дорогая,
хорошая,
дай простимся сейчас.

Sairei correndo
O corpo, à rua, lançarei
Selvagem
Enlouquecido
Desfiado pelo desespero
Não precisa disso,
Cara,
Querida,
Digamos adeus agora

 

Marcela Rosetto (jornalista) e Marco Sandrin (bancário)

Moscou e São Petersburgo 6 a 17 de setembro de 2016

1) Como foi a preparação para a viagem?

"Fomos a Moscou e São Petersburgo em setembro, por 10 dias, depois de uma longa preparação, que incluiu não só a escolha dos roteiros de passeios como o estudo da língua russa. Duas amigas nossas já tinham viajado para a Rússia e nos aconselharam a estudar um pouco a língua antes da viagem. Pelo menos conhecer o alfabeto cirílico, nos disseram. Pois bem, foi o que fizemos, pois o sonho de conhecer essas duas cidades era muito grande, e a barreira linguística não poderia nos impedir de realizá-lo. Estudamos no Centro Cultural Rússia Antiga, com a professora Ludmila, que, por ser nativa, nos ofereceu muito mais do que conhecimento linguístico. Deu-nos formação cultural e informações preciosas sobre as cidades e os lugares turísticos. O estudo do idioma russo foi fundamental para facilitar nossa estada naquele país, pois nos deu segurança e tranquilidade, por exemplo, para ler placas, nomes de estações de metrô, menus em restaurantes e trocar algumas palavras com os russos nas situações cotidianas."

2) Quais lugares mais impressionaram você?

"Moscou e São Petersburgo foram muito além das nossas expectativas. São cidades belíssimas, com tradição e história riquíssimas. Tudo é encantador e não dá para falar de tudo. Mas para registro, vamos destacar os seguintes locais:

- em São Petersburgo, além do já famoso, gigantesco e incrível Museu Hermitage, que dispensa apresentações, destacamos as catedrais ortodoxas Nossa Senhora de Kazan, Santo Isaac e Igreja do Sangue Derramado. Uma é mais espetacular que a outra. E na catedral de Santo Isaac, além da visitação interna, você sobe a escadaria da torre e tem uma vista privilegiada da cidade, que é muito linda!

- em Moscou, não tem como não falar da praça Vermelha. O Kremlin é um espaço imenso, com diversos museus e igrejas, cheio de jardins, uma beleza! A Catedral de São Basílio também vale muito a pena, mas o destaque, pra nós, mesmo, foi o mausoléu de Lênin. Ver o corpo embalsamado de alguém que definiu a história do século XX é inesquecível. Ver os prédios conhecidos como "As Sete Irmãs de Stálin" também foi sensacional. Pra quem gosta de história e política, apreciar essas construções monumentais do período soviético provoca grande reflexão. Os prédios, espalhados por toda Moscou, são muito impactantes, muito gigantescos. Indicamos especialmente o complexo da Universidade de Moscou, o maior deles.

Sobre ambas as cidades, uma recomendação de passeio imperdível: o metrô. A fama de ser o metrô mais bonito do mundo é justíssima. Construídas no período soviético para serem "palácios do povo", as estações são amplas e ricamente adornadas.

Por fim, algo que nos impactou muito: a limpeza das cidades. São Petersburgo tem 5 milhões de habitantes e Moscou, 12 milhões, e nas duas, não se vê um papel no chão, uma bituca de cigarro, uma bola esmagada de chiclete. Dá gosto!"

3) Que conselhos você pode dar a quem pretende ir à Rússia?

"Assim como as nossas amigas nos disseram e após nossa experiência concreta, estude russo. Pelo menos para conhecer o alfabeto, formar palavras, números, conseguir formar diálogos curtos. Assim como no Brasil, são poucas as pessoas que sabem inglês por lá.

Outro conselho: se for às duas cidades, faça o deslocamento entre elas pelo trem de alta velocidade, o Sap San. É muito legal!

Por fim, não tenha receio. Ouvimos muitas bobagens sobre insegurança nas ruas e corrupção policial na Rússia. Nada disso. As cidades são seguras e as pessoas são atenciosas e educadas. Nossa experiência não poderia ter sido melhor!" 

 

Aprenda Russo!

 

Learn Russian!

 

Aulas de Russo   em Brasília

 

Artesanato russo

 

 Brasília-DF

Tel. (61) 99870-0288
       (61) 99557-4635